Bring under domination or control, especially by conquest: Make someone or something subordinate to.
Taken from the late Latin subjugat- brought under a yoke, from the verb subjugare, based on jugum yoke.
“Oppressors usually try to remove dignity when subjugating victims; the shaven heads of the prison camps did not hurt – they demeaned.”
“But on many issues they have been just as ready to subjugate human rights to their political interests.”
Originally: repentance for misconduct; recognition of one’s past misdeeds or errors. Later also: the action or fact of coming to one’s senses, or of returning to a more acceptable opinion.
Late 16th century; earliest use found in Thomas Norton (d. 1584), lawyer and writer. From Middle French resipiscence (French résipiscence) action or fact of coming to one’s senses or of returning to a more acceptable opinion, repentance for misconduct or its etymon post-classical Latin resipiscentia repentance from classical Latin resipīscent-, resipīscēns, present participle of resipīscere to regain consciousness, to become sane again, to recover one’s reason, to come to one’s senses again, to see reason + -ia; compare -ence. Compare Spanish resipiscencia, Italian resipiscenza.
Denoting language, especially burlesque verse, containing words or inflections from one language introduced into the context of another.
Early 17th century (in the sense ‘characteristic of a jumble or medley’): from modern Latin macaronicus, from obsolete Italian macaronico, a humorous formation from macaroni (see macaroni).