Machree (noun) (Irish/Scots)
ma’k-ree
As a form of address: my dear. Now chiefly in “Mother Machree”, expressing (usually ironically) a stereotyped conception of Celtic or Irish identity.
Late 17th century; earliest use found in Irish Hudibras. From Irish mo chroí (Scottish Gaelic mo chridhe) my heart, my beloved from mo my + croí (Scottish Gaelic cridhe) heart from Early Irish cride heart, cognate with heart [interjection, adverb].
Example sentences
“Now Mother Machree, we know you love it when all your babies are back in the nest and visiting home.”
Culchie (noun) kul-chee (Irish) (informal) a rough or unsophisticated country-dweller from outside Dublin. From a local pronunciation of the Mayo town of Kiltimagh (more…)
Brochette (noun) brosh-et a skewer for use in cooking. First recorded in 1705–10; from French; Old French brochete (a spit for roasting meat) (more…)
Sumptuous (adj) sump-chu-us luxuriously large; lavish; splendid. Entered English around 1475–85 and comes from the Latin word sūmptuōsus, meaning “expense.” (more…)
Octothorpe (noun) okt-oh-thawp The symbol we now call a hashtag. First recorded in 1970–75.From octo-, after the eight endpoints on the perimeter of the symbol, plus a second element of…
Propinquity (noun) prop-in-kwit-ee nearness of relation; kinship. First recorded in 1400–1450. Comes via Old French propinquite, from the Latin word propinquitās, meaning “nearness.” (more…)
Tricksy (adj) trik-see Given to tricks; mischievous; playful; prankish. First recorded in 1545–55. Derives from the noun trick, which came from the Old North French word trique, “deceit.” (more…)
Kvell (verb) kvel to be extraordinarily pleased; especially, to be bursting with pride, as over one's family. An Americanism first recorded in 1965–70 from Yiddish kveln, meaning “to be delighted.”…